搜索

小园四首其一原文和翻译

发布网友 发布时间:2024-10-17 01:06

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2024-10-17 01:34

《小园四首(其一)》原文及翻译注释如下:

一、原文

《小园四首(其一)》陆游

小园烟草接邻家,桑柘阴阴一径斜。

卧读陶诗未终卷,又乘微雨去锄瓜。

二、译文

小园中芳草萋萋,一直连接到邻家;弯弯曲曲的小径旁布满了枝繁叶茂的桑、柘。

躺着读陶渊明的诗,还未读完,又趁着点点小雨去瓜地松土锄草。

三、注释

1、烟草:荒草。

2、桑柘:桑木与柘木。

3、阴阴:幽暗的样子。

4、陶诗:陶渊明的诗。

四、创作背景

此诗作于淳熙八年(1181)四月。时陆游闲居故乡山阴(今绍兴)三山。淳熙七年,陆游在江西抚州任提举江南西路常平茶盐公事。

当时江西发生水灾,他拨义仓粮赈济灾民,结果竟以“擅权”的罪名被免了官,奉祠(无职事,但拿俸禄)回乡。淳熙八年虽曾有新的任命,又被劾论罢。麦熟季节,他赋《小园》四首,写农村景物及自身感受。

《小园四首(其一)》的赏析:

一、前两句

前两句写诗人自辟的小园景色。初夏麦熟季节,小园中芳草萋萋,一直连接到邻家;沿着小径布满了枝繁叶茂的桑、柘。

“烟草”,指笼罩于烟云雾气中的野草。这两句颇类陶渊明诗“孟夏草木长,绕屋树扶疏”(《读山海经》其一)之意。

二、后两句

后两句写躺着读陶渊明的诗,未读完,又趁着微雨去瓜地松土锄草,也有陶诗“微雨从东来,好风与之俱。泛览周王传,流观山海图”(同上)的意趣。

陶、陆这两位大诗人都热爱农村,热爱大自然,但两人田园生活的心境有所不同。陶渊明憎恶官场的黑暗,不愿与之同流合污而弃官归隐;陆游则因坚持抗金主张,为当权者所不容,而被迫闲居田园。陆游十分推崇陶渊明。

由于退居乡里,生活环境改变了,抒写田园生活的诗歌也多了,在诗风上也渐趋平淡,往往以日常生活入诗,或将一草一木剪裁入诗,虽不事雕琢,却能在平淡中显出醇美和隽永。

声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com
Top